sexta-feira, 13 de dezembro de 2013

Ditados

Ditados famosos em Espanhol
A caballo regalado no se le miran los dientes.
Buscar una aguja en un pajar

Cuando el río suena, agua trae

Donde las dan, las toman

En casa del herrero, cuchillo de palo

Lo que viene fácil, fácil se va

Mal de muchos, consuelo de tontos

Si no puedes vencerlo(s), únete a él(ellos)

Gíria do espanhol

Aqui você encontrará várias palavras e expressões idiomáticas em espanhol. Algumas destas expressões são típicas de diferentes lugares onde se fala espanhol, como Argentina, Chile, Colômbia, Costa Rica, Cuba, Equador, México, Peru, Espanha, Uruguai e Venezuela.

- Más vale tarde que nunca: Melhor tarde do que nunca. 
- ¡Pierde cuidado!: Não se preocupe! 
- ¡Anda a bañarte! Vai embora! 
- Menudo pájaro es ese: não se pode confiar. 
- Es broma: Brincadeira. 
- Dicho y hecho: Dito e feito. 
- El que no se aventura no cruza el mar: Nada de aventura, nada de conquistas. 
- ¡Probre!: Coitado! 
- ¡Plop! (Chile): Sem comentários! 
- Ver y creer: Ver para crer. 
- ¡No seas payaso!: não seja palhaço! 
- Eso es el colmo: É o limite. 
- Chao pescado. (Chile), Hasta luego: Até mais.... 
- No hay esperanzas: Sem esperanças. 
- No cabe duda: Sem duvida. 
- ¡Qué barbaridad! (Mexico): que barbaridade! 
- Cuando el gato va a sus devociones, bailan los ratones: Qdo o gato sai, os ratos fazem a festa. 
- El tiempo da buen consejo: Só o tempo pra dizer. 
- ¡No sirves para nada!: Você não serve pra nada! 
- Suave (Mexico, Joe Camel es "Un Tipo Suave") 
- Chingon, Chingo (México, se dice: Qué coche más chingo! = Que carro legal! 
- Bárbaro (Mexico, significa malo, pero igual que en inglés también significa muy bueno): Legal! 

Nenhum comentário:

Postar um comentário